Layout designed by Miko Reznor
Layout designed by Miko Reznor
Layout designed by Miko Reznor
Layout designed by Miko Reznor
Layout designed by Miko Reznor
Layout designed by Miko Reznor

Un-tamed...

Layout designed by Miko Reznor
Layout designed by Miko Reznor
Layout designed by Miko Reznor
Layout designed by Miko Reznor

Monday, October 16, 2006



Nice song NEH~~!


Baby come again I feel you
Listen to my heart I love you
My heart so I know you want me
Baby stay with me
I miss you

hodou no mukou ni mitsuketanda
歩道 の 向こう に 見つけたんだ
anata no sono suugata
あなた の その 姿
tomatteita bokura no jikan wa
停まっていた 僕ら の時間 は
totsuzen ugokidashita yo
突然 動き出した よ
oikakete hashitta
追い駆けて 走った
hitogomi ga anata wo toozakete tsureteyuku
人ごみ が あなた を 遠ざけて 連れて行く


ano hi deaenakereba konna kimochi shirazuni
あのう 日 出会えなければ こんな 気持ち 知らずに
machikado de surechigatte owatteta noni
街角 で 擦れ違って 終わってた のに
ima mo wasurerarenai yubi mo kami mo namida mo
今 も 忘れられない 指 も 髪 も 涙 も
setsunasa wa ano toki ni oboetayo Don't let me down
切なさ は あのう 時 に 覚えたよ Don't let me down

Baby come again I feel you
Listen to my heart I love you
My heart so I know you want me
Baby stay with me I miss you

ano toki no bokura wa tomadotte sunao ni narenakute
あのう 時の 僕ら は 戸惑って 素直 に 慣れなくて
ima nara anata wo hanasanai to iieru yo
今 なら あなた を 放さない と いいえるよ
boku wo shinjite
僕 を 信じて
kono namae sakenda
この 名前 叫んだ
kono basho de anata wo mou ichido dakishimeru
この 場所 で あなた を もう 一度 抱きしめる


moshimo anata ga ima mo hitori de iru no naraba
もし も あなた が 今 も 一人 で いるのならば
dokomademo mamoru kara mitsumete hoshii
何所までも 守る から 見つめて 欲しい
isogu machi wa yuugure bokura wo tsutsundeyuku
急ぐ 町 は 夕暮れ 僕ら を 包んで行く
kono omoi kakenukete todoketai I take you back
この 思い 駈け抜けて 届けたい I take you back


anata no hitomi furimuitara
あなた の 瞳 振り向いたら
waratte hoshii yo
笑って 欲しい よ
kawaranaide
変わらないで
Oh I miss you

ano hi deaenakereba konna kimochi shirazuni
あのう 日 出会えなければ こんな 気持ち 知らずに
machikado de surechigatte owatteta noni
街角 で 擦れ違って 終わってた のに
ima mo wasurerarenai yubi mo kami mo namida mo
今 も 忘れられない  指 も 髪 も 涙 も
setsunasa wa ano toki ni oboetayo Don't let me down
切なさ は あのう 時 に 覚えたよ Don't let me down


moshimo anata ga ima mo hitori de iru no naraba
もし も あなた が 今 も 一人 で いるのならば
dokomademo mamoru kara mitsumete hoshii
何所までも  守る  から 見つめて  欲しい
isogu machi wa yuugure bokura wo tsutsundeyuku
急ぐ  町  は 夕暮れ  僕ら  を 包んで行く
kono omoi kakenukete todoketai I take you back
この 思い 駈け抜けて 届けたい I take you back

Hmm... how about English translation?

Baby come again I feel you
Listen to my heart I love you
My heart so I know you want me
Baby stay with me
I miss you

What I saw on the sidewalk across the street
was that figure of yours
Even though our time together has stopped
I suddenly started to move
I ran and chased after you
but the crowd of people kept you out of reach

If only that day I hadn't met you, I wouldn't be having these feelings
Even though it ended and we passed each other at that street corner
I still can't forget you, your fingers, your hair, or your tears
I remember the pain from that time, don't let me down

Baby come again I feel you
Listen to my heart I love you
My heart so I know you want me
Baby stay with me I miss you

Back then we were drifting apart and we became less honest
But even now, I can say I won't let you go,
I'll keep believing
I'll call out your name
I'll embrace you once again here at this place

If you're also alone right now
I want to find you because I'll protect you where ever you are
We'll wrap ourselves together in the busy evening streets
These feelings are racing through me and I want them to reach you, I take you back

If only you'd turn your eyes back at me
I want to smile
So don't change
Oh I miss you

If only that day I hadn't met you, I wouldn't be having these feelings
Even though it ended and we passed each other at that street corner
I still can't forget you, your fingers, your hair, or your tears
I remember the pain from that time, don't let me down

If you're also alone right now
I want to find you because I'll protect you where ever you are
We'll wrap ourselves together in the busy evening streets
These feelings are racing through me and I want them to reach you, I take you back

Hmm... How about Chinese translation?
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Sorry don't have.

Wah lao, I didn't know song translation to Japanese so not easy.
My 辞書(dictionary) has helped me quite a bit.
Oh you are supposed to guess the title of this song.
DON'T TELL U.....

sTaiNeD bY = nInO = @ 11:55 PM   |   4 comments

4 Comments:

  • At 10:30 PM , Anonymous Anonymous said...

    hahahaha.. u damn steady la.. actually translated it yourself.. so guk lak hor.. hahahahahaha.. i actually sang the song with the lyrics u figured out.. seems right leh.. haha.. but are u sure the translation is right? hahaha.. and the title of the song is MISS YOU!!!! do i get a prize for the right answer??

     
  • At 10:57 PM , Blogger = nInO = said...

    Erm.. haha I don't know leh.. BAHA!!!
    Prize ar... I'll give you my CHU WEN then.. LOLOLOLOL..

     
  • At 10:59 PM , Blogger = nInO = said...

    And by the way, what the heaven is GUK LAK..?! SO chim.... 教えて お願いします!

     
  • At 11:20 PM , Anonymous Anonymous said...

    HAHAHAHA!!! guk lak u duno meh? hardworking in hokkien.. LOL!!!!! n I DUN WAN UR CHU WEN THANK U! hahahahahahahaha...

     

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home

Layout designed by Miko Reznor Layout designed by Miko Reznor
Layout designed by Miko Reznor
Layout designed by Miko Reznor
Site is owned by nInO · Weiss Kreuz © Koyasu Takehito · 
Images are from atpictures and poono Artbox· 
Layout designed by Miko Reznor· 
 
Layout designed by Miko Reznor
Layout designed by Miko Reznor
Layout designed by Miko Reznor