あなたがもし旅立つ
その日が
いつか来たら
そこからふたりで始めよう
目指してたゴール(GOAL) に届きそうな時
本当はまだ遠いこと気付いたの?
一体どこまで行けばいいのか
終りのない日々をどうするの?
ずっと飛びつずけて
疲れたなら
羽根休めていいから
私はここにいるよ
あなたがもし旅立つ
その日が
いつか来たら
そこからふたりで始めよう
一筋の光を信じてみるの?
それとも暗闇に怯えるの?
ずっと飛びつずけて
翼がもう
はばたけずにいるなら
私が暖めるよ
あなたのこと必要と
している人はきっと
必ずひとりはいるから
あなたが必要とする
人ならいつもきっと
隣で笑っているから
ずっと飛びつずけて
疲れたなら
羽根休ていいから
私はここにいるよ
いつかはみんな旅立つ
その日がきっと来るね
すべてを捨ててもいい程
これから始まって行く
ふたりの物語は
不安と希望に満ちてる
=======================================
It is much more beautiful in its original Japanese version.
Nevertheless, here is the English translation of it.
=======================================
If you were to set out on a journey
When that day comes
Let's begin there together
Those times when it seems like you're about to reach the goal you aimed for
Have you noticed that it's still far away?
Exactly how far are we supposed to go
What should we do with these endless days?
If you're tired from flying so long
It's alright to rest your wings
I'll be right here
If you were to set out on a journey
When that day comes
Let's begin there together
Do you want to try believing in a single ray of light?
Or would you prefer to quiver in darkness?
If your wings which have flown so long
Can no longer flap
I will warm them for you
There is definitely
One person who needs you
And he would surely be smiling by your side always
If you're tired from flying so long
It's alright to rest your wings
I'll be right here
Someday we'll all set out on a journey
That day is definitely coming, right?
It's even okay to throw everything else away
As it begins from here
The story of the two of us
Which is filled with worries and hopes
その日が
いつか来たら
そこからふたりで始めよう
目指してたゴール(GOAL) に届きそうな時
本当はまだ遠いこと気付いたの?
一体どこまで行けばいいのか
終りのない日々をどうするの?
ずっと飛びつずけて
疲れたなら
羽根休めていいから
私はここにいるよ
あなたがもし旅立つ
その日が
いつか来たら
そこからふたりで始めよう
一筋の光を信じてみるの?
それとも暗闇に怯えるの?
ずっと飛びつずけて
翼がもう
はばたけずにいるなら
私が暖めるよ
あなたのこと必要と
している人はきっと
必ずひとりはいるから
あなたが必要とする
人ならいつもきっと
隣で笑っているから
ずっと飛びつずけて
疲れたなら
羽根休ていいから
私はここにいるよ
いつかはみんな旅立つ
その日がきっと来るね
すべてを捨ててもいい程
これから始まって行く
ふたりの物語は
不安と希望に満ちてる
=======================================
It is much more beautiful in its original Japanese version.
Nevertheless, here is the English translation of it.
=======================================
If you were to set out on a journey
When that day comes
Let's begin there together
Those times when it seems like you're about to reach the goal you aimed for
Have you noticed that it's still far away?
Exactly how far are we supposed to go
What should we do with these endless days?
If you're tired from flying so long
It's alright to rest your wings
I'll be right here
If you were to set out on a journey
When that day comes
Let's begin there together
Do you want to try believing in a single ray of light?
Or would you prefer to quiver in darkness?
If your wings which have flown so long
Can no longer flap
I will warm them for you
There is definitely
One person who needs you
And he would surely be smiling by your side always
If you're tired from flying so long
It's alright to rest your wings
I'll be right here
Someday we'll all set out on a journey
That day is definitely coming, right?
It's even okay to throw everything else away
As it begins from here
The story of the two of us
Which is filled with worries and hopes



0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home